|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: subject:provérb.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Portugiesisch Deutsch: Fachgebiet "provérb"

Übersetzung 1 - 50 von 55  >>

 Provérbio / Sprichwort
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Portugiesisch Deutsch
provérb. A gota que faltava.Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt.
provérb. Lar, doce Lar.Trautes Heim, Glück allein.
provérb. Promessa é dívida.Versprochen ist versprochen.
provérb. Tempo é dinheiro!Zeit ist Geld!
4 Wörter: Andere
provérb. A idade não evita estupidez.Alter schützt vor Torheit nicht.
provérb. Achado não é roubado.Des einen Freud, des anderen Leid.
provérb. Ajoelhou, tem que rezar. [Bras.]Wer A sagt, muss auch B sagen.
provérb. O amor é cego.Liebe macht blind.
provérb. O que passou, passou.Was vorbei ist, ist vorbei.
provérb. o tempo tudo curadie Zeit heilt alle Wunden
provérb. os opostos atraem-seGegensätze ziehen sich an
provérb. Tal pai, tal filho.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
5+ Wörter: Andere
provérb. À noite todos os gatos são pardos.Bei Nacht sind alle Katzen grau.
provérb. A voz do povo é a voz de Deus.Volkes Stimme, Gottes Stimme.
provérb. Antes que cases olha o que fazes.Erst wägen, dann wagen. [wörtlich: "bevor du heiratest, schaue was du machst"]
provérb. Cão que ladra não morde.Hunde, die bellen, beißen nicht.
provérb. Cuida do teu nariz que do meu cuido eu.Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
provérb. Cuida do teu nariz que do meu cuido eu.Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!
provérb. Deus ajuda a quem cedo madruga.Morgenstund hat Gold im Mund.
provérb. Deus ajuda quem cedo madruga.Der frühe Vogel fängt den Wurm.
provérb. Deus ajuda quem cedo madruga.Morgenstund hat Gold im Mund.
provérb. dois lados da mesma moedazwei Seiten derselben Medaille
provérb. Em boca fechada não entra mosca.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
provérb. Em terra de cego, quem tem um olho é rei.Unter Blinden ist der Einäugige König.
provérb. Em terra de cego, quem tem um olho é rei.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
provérb. Filho de peixe peixinho é.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
provérb. Foi na feira perdeu a cadeira.Weggegangen, Platz gefangen.
provérb. Foi na feira perdeu a cadeira.Weggegangen, Platz vergangen.
provérb. Longe dos olhos, perto do coração.Die Liebe wächst mit der Entfernung.
provérb. Longe dos olhos, perto do coração.Durch die Ferne wächst die Liebe.
provérb. Mais vale manha que força.List geht über Gewalt.
provérb. Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
provérb. Não adianta chorar sobre o leite derramado.Was geschehen ist, ist geschehen.
provérb. Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
provérb. Não se meta onde não é chamado.Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
provérb. Não se meta onde não é chamado.Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!
provérb. Nem tudo o que brilha é ouro.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
provérb. Nem tudo que reluz é ouro.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
provérb. O ataque é a melhor defesa.Angriff ist die beste Verteidigung.
provérb. O inferno está cheio de boas intenções.Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
provérb. O tempo é o melhor remédio.Die Zeit heilt alle Wunden.
provérb. Olho por olho, dente por dente.Auge um Auge, Zahn um Zahn.
provérb. Onde fumaça, fogo.Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
provérb. Quem com ferro fere, com ferro será ferido.Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
provérb. Quem com ferro fere, com ferro será ferido.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
provérb. Quem está na chuva é para se molhar.Wennschon, dennschon.
provérb. Quem está na chuva é para se molhar.Wenn schon, denn schon. [ugs.] [Rsv.]
provérb. Quem não arrisca não petisca.Frisch gewagt ist halb gewonnen.
provérb. Quem quer ser belo, tem que sofrer.Wer schön sein will, muss leiden.
provérb. Quem ri por último, ri melhor.Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dept.dict.cc/?s=subject%3Aprov%C3%A9rb.
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.021 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung