| Übersetzung 1 - 63 von 63 |
| Portugiesisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Eu sei. | Ich weiß Bescheid. | |
| Sei lá! | Weiß der Teufel! | |
| Sei lá! [Bras.] | Da bin ich überfragt. | |
| Sei não. [Bras.] | Weiß nicht. | |
| Não sei, não. | Na, ich weiß nicht. | |
| Eu não sei (isso). | Ich weiß (es) nicht. | |
| Não sei ao certo. | Ich weiß es nicht genau. | |
| Não sei o que dizer. | Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll. | |
| tudo o que eu sei | alles, was ich weiß | |
| Não sei se vá. [Bras.] [col.] | Ich bin mir nicht sicher, ob ich gehen soll. | |
| Não sei te dizer. [Bras.] [col.] | Kann ich nicht sagen. [Ich weiß es nicht.] | |
| Eu não sei o que fazer. | Ich weiß nicht, was ich machen soll. | |
| Eu não sei o que faça. [col.] | Ich weiß nicht, was ich machen soll. | |
| Não sei o que faça. [Bras.] [col.] | Ich weiß nicht, was ich tun soll. | |
| só {adj} {adv} | allein | |
| só {adj} | alleinig | |
| só {adj} | alleinstehend | |
| só {adv} | bloß [nur] | |
| só {adj} | einsam [Mensch] | |
| só {adj} | einzeln [allein] | |
| só {adv} | lediglich | |
| só {adv} | nur | |
| só [já] | nur noch | |
| só {adv} [temporal] | erst [nicht früher] | |
| Só! [Bras.] | Fein! | |
| é só ... | man braucht [muss] nur zu ... | |
| Imagina só! | Stell dir das mal vor! | |
| só agora {adv} | erst jetzt | |
| só depois {adv} | erst nachher | |
| só isso | sonst nichts | |
| só quando {adv} | erst als | |
| só quando {adv} | erst wenn | |
| só recentemente {adv} | erst letztens | |
| ficar só {verb} | vereinsamen | |
| Unverified Olha só! [col.] | Sieh mal einer an! [ugs.] | |
| Só faltam três. | Nur noch drei. | |
| só um conhecido | bloß ein Bekannter | |
| Você só precisa ... | Sie müssen nur ... | |
| inform. sistema {m} operacional <SO> [Bras.] | Betriebssystem {n} | |
| Unverified Mas olha só! [col.] | Na sieh mal einer an! [ugs.] | |
| med. sala {f} de observações <SO> | Aufwachraum {m} <AWR> | |
| mús. a uma só voz {adj} | einstimmig | |
| não só, como também | nicht nur, sondern auch ... | |
| express. Por hoje é só. | Schluss für heute. | |
| Só os fortes sobrevivem. | Nur die Starken überleben. | |
| só no mundo {adj} [sozinho, abandonado] | allein auf weiter Flur | |
| express. Era só o que faltava! | Das hat gerade noch gefehlt! | |
| Unverified O trabalho só progride arduamente. | Die Arbeit geht nur zäh vonstatten. | |
| que só pensa em si {adj} | egoistisch | |
| Só o tempo dirá, se... | Es bleibt abzuwarten, ob ... | |
| não dar um (só) pio {verb} | keinen Mucks tun [ugs.] | |
| não dar um (só) pio {verb} | keinen Mucks von sichDat. geben [ugs.] | |
| É só uma questão de tempo. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| só por causa de algumas pessoas | bloß wegen ein paar Leuten | |
| Ela é bonita que só. [Bras.] [col.] | Sie ist sehr hübsch. | |
| feio que só a porra {adj} [Bras.] [vulg.] | potthässlich [ugs.] | |
| feio que só o caralho {adj} [Bras.] [vulg.] | potthässlich [ugs.] | |
| express. Nem só de pão vive o homem. | Arbeit allein macht auch nicht glücklich. | |
| É só uma questão de tempo (antes que ...) | Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...) | |
| É só. [como resposta da pergunta "Mais alguma coisa?"] | Das ist alles. [Antwort auf die Frage "Sonst noch etwas?"] | |
| provérb. matar dois coelhos de uma cajadada só {verb} [fig.] [col.] | etw. in einem Aufwasch erledigen [fig.] | |
| pessoa {f} que só pensa na sua área de especialização | Fachidiot {n} | |
| cit. Não concordo com uma só palavra do que dizes, mas defenderei até a morte o teu direito de dizê-lo. [Voltaire] | Ich verachte Ihre Meinung, aber ich gäbe mein Leben dafür, dass Sie sie sagen dürfen. [Voltaire] | |
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten